Keine exakte Übersetzung gefunden für حكومة رشيدة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حكومة رشيدة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Dans ces cas, il a fallu recourir dans une large mesure à d'autres sources, telles que les groupes de citoyens et les organisations qui œuvrent en faveur d'une bonne administration.
    وفي تلك الحالات، كان من الضروري الاعتماد بشكل كبير على مصادر بديلة من قبيل جماعات المواطنين ومنظمات ”الحكومة الرشيدة“.
  • Tu veux diriger ton royaume d’héroïne de péquenaud ici, c'est entre toi et le grand état du Kentucky. je n'est aucun intérêt pour les bouseux et les crimes de bouseux.
    لو أردت إدارة إقطاعية هيروينية في التلال فهذا بينك وبين حكومة " كنتاكي " الرشيدة فليس لدي اهتمام بجرائم عصابات مع عصابات
  • Le Président de la Mission spéciale a répondu que les facteurs qui garantiraient la poursuite d'activités économiques constructives étaient la stabilité du Gouvernement, la bonne gouvernance et un système judiciaire indépendant assortis d'une autorité monétaire indépendante et solide.
    وأجاب رئيس البعثة الخاصة بأن العوامل التي تكفل استمرار الأنشطة الاقتصادية الناجحة هي استقرار الحكومة، والحكم الرشيد ووجود نظام قضائي مستقل، وسلطة نقدية قوية ومستقلة.
  • Le sous-développement est structureal, la démocratie n'est qu'une formalité, le Gouvernement ne pratique pas la bonne gouvernance. Rien n'est fait pour surmonter ces obstacles.
    فالتخلف هيكلي والديمقراطية لا تعدو أن تكون شكلية والحكومة لا تمارس الحكم الرشيد ولا يُفعل شيء لتجاوز هذه العقبات.
  • Habituellement, les initiatives anticorruption affectent d'innombrables domaines d'activité de l'État comme la gouvernance en général, la gestion financière, la réforme du secteur public, la réforme du secteur de la justice et les interventions de caractère général concernant d'autres secteurs, comme ceux de la santé et de l'éducation.
    تشمل مبادرات مكافحة الفساد عادة طائفة واسعة من الأنشطة الحكومية مثل الحكم الرشيد عموما، والإدارة المالية، وإصلاح القطاع العام، وإصلاح نظام العدالة، والصحة، والتعليم.
  • Tandis que les gouvernements axent leur attention sur les questions concernant la gouvernance dans le cadre du NEPAD, la promotion de la participation de la société civile suscite également un intérêt accru.
    وبينما تركز الحكومات على قضايا الحكم الرشيد بموجب الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، يتزايد الاهتمام بمسألة تعزيز مشاركة المجتمع المدني.
  • Une poursuite réussie de la transition dépendra également de l'attachement du Gouvernement à la bonne gouvernance et au principe de la tolérance zéro en matière de corruption et de copinage; de l'application du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, de la primauté de l'état de droit et de l'égalité des sexes; et de la capacité des agences de sécurité à agir d'une manière professionnelle et efficace.
    وسيتوقف استمرار التحول بنجاح أيضاً على التزام الحكومة بممارسة الحكم الرشيد ومبدأ عدم التسامح على الإطلاق مع الفساد والمحسوبية؛ وعلى تنفيذ ورقة استراتيجية تخفيف حدة الفقر، وتطبيق سيادة القانون والمساواة بين الجنسين؛ وعلى قدرة وكالات الأمن على التصرف بمهارة وكفاءة.
  • Le Bureau a également soutenu l'action menée par le Gouvernement pour favoriser la bonne gouvernance, lutter contre la corruption, élaborer un plan national d'action en faveur des droits de l'homme et renforcer la capacité des institutions publiques de fournir des services essentiels et de s'attaquer aux racines du conflit.
    وقدم المكتب أيضاً الدعم إلى الجهود التي تبذلها الحكومة لتعزيز الحكم الرشيد ومكافحة الفساد ووضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وبناء قدرات مؤسسات الدولة لتوفير الخدمات الأساسية ومعالجة الأسباب الجذرية للصراع.
  • « des progrès rapides et substantiels sont possibles dès lors que l'État joue un véritable rôle d'entraînement et se donne des politiques judicieuses et des stratégies concrètes d'accroissement de l'investissement public que viendrait compléter un appui financier et technique suffisant de la communauté internationale. » (A/62/1, par. 17)
    ”إن إحراز تقدم سريع وكبير النطاق نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أمر ممكن حين يجري الجمع بين القيادة الحكومية القوية والسياسات الرشيدة والاستراتيجيات العملية لزيادة الاستثمارات العامة، والدعم المالي والتقني الوافي من المجتمع الدولي“ (A/62/1، الفقرة 17).
  • Comme suite à une évolution progressive, les instruments d'aide ont évolué et les projets ont fait place à des transferts de pays développés à pays en développement, prenant la forme d'une aide au financement du budget de l'État ou d'une aide à certains secteurs tels que la santé, qui incitent les gouvernements concernés à pratiquer la bonne gouvernance, à établir des budgets pluriannuels ou des cadres de dépenses à moyen terme et à réduire au maximum les risques fiduciaires.
    وقد تطورت أدوات المعونة تطورا تدريجيا، من المشاريع إلى التحويلات من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية، وأخذت شكل دعم الميزانية العام الذي يقدم إلى الحكومة أو النهج القطاعية ودعم ميزانية قطاع معين مثل الصحة، ودعم الحكومات بالحكم الرشيد والميزانيات المتعددة السنوات وأطر الإنفاق المتوسط الأجل والتقليل من المخاطر الائتمانية.